Psalms 53:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dumnezeu a privit din ceruri peste copiii oamenilor să vadă dacă este vreunul care să priceapă, care caută pe Dumnezeu.
Romanian 2014
Din ceruri, Dumnezeu scrutează Și oamenii îi cercetează, Voind să afle de cumva Se mai găsește cineva Care pricepere arată Și pe-al său Dumnezeu Îl cată.
Romanian 2015
Dumnezeu a privit din cer peste copiii oamenilor, să vadă dacă este vreunul care să înțeleagă, care să caute pe Dumnezeu.
Romanian 2018
Dumnezeu Se apleacă și privește din cer, observând ce fac fiii oamenilor. El urmărește să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune și care vrea să Îl caute.
Romanian 2020
Sunt corupți, au săvârșit lucruri abominábile; nu-i nimeni care să facă binele.
Romanian 2021
Dumnezeu Își pleacă privirea din Ceruri peste fiii omului, ca să vadă dacă există vreunul care să aibă înțelepciune, vreunul care să-L caute pe Dumnezeu.
Romanian BDK
Думнезеу Се уйтэ де ла ынэлцимя черурилор песте фиий оаменилор, ка сэ вадэ дакэ есте чинева каре сэ фие причепут ши сэ кауте пе Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeu Se uită dela înălţimea cerurilor peste fiii oamenilor, ca să vadă dacă este cineva care să fie priceput, şi să caute pe Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu Se uită de la înălțimea cerurilor peste fiii oamenilor, ca să vadă dacă este cineva care să fie priceput și să-L caute pe Dumnezeu.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu Se uită de la înălţimea cerurilor peste fiii oamenilor, ca să vadă dacă este cineva care să fie priceput şi să caute pe Dumnezeu.