Psalms 54:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Îți voi jerfi cu jertfă de bunăvoie. Voi lăuda numele tău, Doamne, căci este bun.
Romanian 2014
Jertfe de bună voie – iată – Îți voi aduce-atunci, de-ndată, Iar cât am să trăiesc pe lume, Eu am să laud al Tău Nume, Căci Tu ești binevoitor.
Romanian 2015
De bunăvoie îți voi sacrifica ție; voi lăuda numele tău, DOAMNE, fiindcă este bun.
Romanian 2018
Îți voi aduce sacrificii benevole și voi lăuda numele Tău, Doamne; pentru că este bun.
Romanian 2020
Dar Dumnezeu este cel care mă ajută, Domnul este cel care susține viața mea.
Romanian 2021
Atunci Îți voi aduce jertfe de bunăvoie, voi aduce mulțumiri Numelui Tău, Doamne, căci este bun.
Romanian BDK
Атунч Ыць вой адуче жертфе де бунэвое, вой лэуда Нумеле Тэу, Доамне, кэч есте биневоитор;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Îţi voi aduce jertfe de bună voie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Îți voi aduce jertfe de bunăvoie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Îţi voi aduce jertfe de bunăvoie, voi lăuda Numele Tău, Doamne, căci este binevoitor;