Psalms 55:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
de glasul vrăjmașului, de apăsarea celui rău; căci ei aruncă nelegiuire peste mine și mă prigonesc cu mânie.
Romanian 2014
Din pricina zarvei pe cari, O fac vrăjmașii mei cei tari Și pentru că sunt apăsat De către cei răi, ne-ncetat. Nenorociri, aruncă ei, Asupra mea și alor mei. De pasul mea, vor să se ție, Căci urmărit sunt, cu mânie.
Romanian 2015
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
Romanian 2018
din cauza agitației dușmanului și când văd exploatarea pe care o practică oamenii răi. Ei fac să vină necazul împotriva mea; și mi se opun cu violență.
Romanian 2020
ia aminte la mine și răspunde-mi! Umblu agitat în mâhnirea mea și sunt cuprins de tulburare,
Romanian 2021
din cauza strigătului dușmanului, din cauza opresiunii celui rău. Căci ei aduc necazul asupra mea și mi se împotrivesc cu furie.
Romanian BDK
дин причина зарвей врэжмашулуй ши дин причина апэсэрий челуй рэу. Кэч ей арункэ ненорочиря песте мине ши мэ урмэреск ку мыние.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine, şi mă urmăresc cu mînie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
din pricina zarvei vrăjmașului și din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine și mă urmăresc cu mânie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine şi mă urmăresc cu mânie.