Psalms 57:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci îndurarea ta este mare până la ceruri și adevărul tău până la nori.
Romanian 2014
Căci bunătatea Domnului Ajunge-n ‘naltul cerului. Credincioșia-I, ne-ncetat, Până la nori s-a ridicat.
Romanian 2015
Căci mila ta este mare până la ceruri și adevărul tău până la nori.
Romanian 2018
pentru că bunătatea Ta este înaltă și ajunge până la cer, iar consecvența caracterului Tău ajunge până la nori.
Romanian 2020
Te voi lăuda printre popoare, Doamne, îți voi cânta psalmi printre neamuri.
Romanian 2021
Căci mare este îndurarea Ta, până la ceruri, iar credincioșia Ta este până la nori.
Romanian BDK
Кэч бунэтатя Та ажунӂе пынэ ла черурь ши крединчошия Та, пынэ ла норь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci bunătatea Ta ajunge pînă la ceruri, şi credincioşia Ta pînă la nori.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci bunătatea Ta ajunge până la ceruri, și credincioșia Ta – până la nori.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci bunătatea Ta ajunge până la ceruri, şi credincioşia Ta până la nori.