Psalms 58:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel drept se va bucura când va vedea răzbunarea. Își va spăla picioarele în sângele celui rău.
Romanian 2014
Acela care se arată A fi un om neprihănit, Se bucură căci a zărit Cum se întinde-n largul zării Focul aprins al răzbunării Și-n sângele ce s-a vărsat, Picioarele-și va fi scăldat,
Romanian 2015
Cel drept se va bucura când va vedea răzbunarea, își va spăla picioarele în sângele celui stricat.
Romanian 2018
Cel corect se va bucura când va vedea că este răzbunat și când își va spăla picioarele în sângele omului rău.
Romanian 2020
Mai înainte ca [să simtă] cazanele voastre [focul] spinilor, încă vii și cu furie îi va mătura.
Romanian 2021
Cel drept se va bucura când se va vedea răzbunat, când își va spăla picioarele în sângele celui rău.
Romanian BDK
Чел фэрэ приханэ се ва букура ла ведеря рэзбунэрий; ышь ва скэлда пичоареле ын сынӂеле челор рэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sîngele celor răi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; își va scălda picioarele în sângele celor răi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel fără prihană se va bucura la vederea răzbunării; îşi va scălda picioarele în sângele celor răi.