Psalms 58:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Da, în inimă lucrați răutate, cumpăniți silnicia mâinilor voastre pe pământ.
Romanian 2014
Voi – dimpotrivă – dovediți, Nelegiuiri că săvârșiți. În cumpănă ați așezat Doar silnicie, ne-ncetat.
Romanian 2015
Dimpotrivă, în inimă lucrați stricăciune; cântăriți violența mâinilor voastre pe pământ.
Romanian 2018
Nu; ci în inima voastră concepeți nedreptăți; și mâinile voastre împart violența în țară.
Romanian 2020
Oare cu adevărat proclamați dreptatea, voi, cei puternici? Oare îi judecați cu dreptate pe fiii oamenilor?
Romanian 2021
Dimpotrivă, în inimă comiteți nedreptăți, iar în țară răspândiți violența mâinilor voastre.
Romanian BDK
Димпотривэ, ын инимэ сэвыршиць нелеӂюирь; ын царэ пунець ын кумпэнэ силничия мынилор воастре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dimpotrivă, în inimă săvârșiți nelegiuiri; în țară puneți în cumpănă silnicia mâinilor voastre.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dimpotrivă! în inimă săvârşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mâinilor voastre.