Psalms 58:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Să piară ca melcul care se topește și trece; ca nașterea înainte de vreme a femeii, care n‐a văzut soarele.
Romanian 2014
Ca și un miel, voiesc să piară Toți, de arșița de afară! Soare, să nu mai vadă ei, Ca stârpitura de femei!
Romanian 2015
Ca un melc care se topește, să treacă fiecare, asemenea unei nașteri nelatimp a unei femei, ei să nu vadă soarele.
Romanian 2018
Să ajungă la fel ca melcul care se topește mergând și ca un făt născut înainte de vreme care nu a văzut soarele!
Romanian 2020
Să se risipească precum apa ce curge, să se usuce ca iarba călcată în picioare!
Romanian 2021
Să fie ca un melc care se topește mergând, ca avortonul unei femei, care nu a văzut soarele!
Romanian BDK
Сэ пярэ ка ун мелк каре се топеште умблынд; сэ ну вадэ соареле, ка стырпитура уней фемей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să piară, ca un melc, care se topeşte umblînd; să nu vadă soarele, ca stîrpitura unei femei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să piară ca un melc care se topește umblând; să nu vadă soarele, ca stârpitura unei femei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să piară ca un melc care se topeşte umblând; să nu vadă soarele, ca stârpitura unei femei!