Psalms 59:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pentru păcatul gurii lor, — cuvântul buzelor lor, — să fie prinși în mândria lor și pentru blestemul și minciuna ce vorbesc!
Romanian 2014
Ale lor guri păcătuiesc La orice vorbă ce-o rostesc. De-aceea, chiar a lor mândrie, Voiesc drept cursă, să le fie; Ei spun minciuni doar și blesteme, Căci de nimic n-au a se teme.
Romanian 2015
Datorită păcatului gurii lor și cuvintelor buzelor lor, și datorită blestemului și minciunii pe care ei le vorbesc, să fie prinși în mândria lor.
Romanian 2018
Să fie prinși (ca într-o capcană) de propria lor mândrie. Să fie captivii păcatelor gurii lor și cuvintelor pronunțate de buzele lor. Să li se ia în considerare blestemele și minciunile!
Romanian 2020
Să nu-i ucizi, ca nu cumva poporul meu să uite; cu puterea ta, fă-i să se clatine și alungă-i, Doamne, scutul nostru!
Romanian 2021
Păcatul gurii lor este cuvântul buzelor lor. Să fie prinși în propria mândrie! Să fie prinși de blestemul și minciuna pe care le rostesc!
Romanian BDK
Гура лор пэкэтуеште ла фиекаре ворбэ каре ле есе де пе бузе: сэ се приндэ ын ынсэшь мындрия лор, кэч ну спун декыт блестеме ши минчунь!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Gura lor păcătuieşte la fiecare vorbă, care le iese de pe buze: să se prindă în însăş mîndria lor, căci nu spun decît blesteme şi minciuni:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gura lor păcătuiește la fiecare vorbă care le iese de pe buze: să se prindă în însăși mândria lor, căci nu spun decât blesteme și minciuni!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Gura lor păcătuieşte la fiecare vorbă care le iese de pe buze: să se prindă în însăşi mândria lor, căci nu spun decât blesteme şi minciuni.