Psalms 59:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ei aleargă și se pregătesc fără să fiu de vină, deșteaptă‐te să mă întâmpini și privește.
Romanian 2014
Nevinovat eu mă găsesc, Dar totuși ei mă urmăresc. Doamne, ascultă! Te trezește, Ieși înainte-mi și privește!
Romanian 2015
Ei aleargă și se pregătesc fără să am vreo vină, ridică-te să mă ajuți și privește.
Romanian 2018
Fără să fiu vinovat, ei sunt pregătiți să mă atace. Ridică-Te, vino să mă vezi și privește ce se întâmplă!
Romanian 2020
Iată-i că stau la pândă [să-mi ia] sufletul! Cei puternici se ridică împotriva mea.
Romanian 2021
Fără să am vreo vină, ei sunt pregătiți să mă atace. Ridică-Te să vii în întâmpinarea mea și privește!
Romanian BDK
Ку тоатэ невиновэция мя, ей аляргэ, се прегэтеск: трезеште-Те, ешь ынаинтя мя ши привеште!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cu toată nevinovăţia mea, ei aleargă, se pregătesc: trezeşte-Te, ieşi inaintea mea, şi priveşte!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cu toată nevinovăția mea, ei aleargă, se pregătesc: trezește-Te, ieși înaintea mea și privește!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cu toată nevinovăţia mea, ei aleargă, se pregătesc: trezeşte-Te, ieşi înaintea mea şi priveşte!