Psalms 59:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar tu, Doamne, vei râde de ei, îți vei bate joc de toate neamurile.
Romanian 2014
Tu Doamne, însă, râzi de ei Și în batjocură îi iei Căci neamurile adunate, De Tine fost-au spulberate.
Romanian 2015
Dar tu, DOAMNE, vei râde de ei; vei lua pe toți păgânii în derâdere.
Romanian 2018
Dar Tu, Doamne, râzi de ei; ridiculizezi toate popoarele.
Romanian 2020
Iată, gurile lor spumegă, buzele lor sunt săbii, căci ei zic: „Cine ne aude?”.
Romanian 2021
Dar Tu, Doamne, râzi de ei, îți bați joc de toate națiunile.
Romanian BDK
Дар Ту, Доамне, рызь де ей, Ту Ыць баць жок де тоате нямуриле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Tu, Doamne, rîzi de ei, Tu Îţi baţi joc de toate neamurile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Tu, Doamne, râzi de ei, Tu Îți bați joc de toate neamurile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Tu, Doamne, râzi de ei, Tu Îţi baţi joc de toate neamurile.