Psalms 6:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Depărtați‐vă de la mine, toți lucrătorii nelegiurii! Căci Domnul a auzit glasul plângerii mele.
Romanian 2014
Voi, cei cari rele săvârșiți, Îndepărtați-vă de mine, Căci Domnul meu mi-a auzit Plânsul și-n ajutor, îmi vine.
Romanian 2015
Plecați de la mine voi toți lucrătorii nelegiuirii, căci DOMNUL a auzit vocea plângerii mele.
Romanian 2018
„Plecați de la mine, voi toți aceia care faceți ce este rău; pentru că Iahve a auzit vocea mea care plânge!
Romanian 2020
Mi s-au împăienjenit ochii de indignare, am îmbătrânit între toți asupritorii mei.
Romanian 2021
Depărtați-vă de la mine, voi, toți cei ce comiteți nelegiuiri, căci Domnul a auzit glasul plângerii mele.
Romanian BDK
Депэртаци-вэ де ла мине тоць чей че фачець рэул, кэч Домнул а аузит гласул плынӂерий меле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Depărtaţi-vă dela mine, toţi cei ce faceţi răul! Căci Domnul a auzit glasul plîngerii mele!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Depărtați-vă de la mine toți cei ce faceți răul, căci Domnul a auzit glasul plângerii mele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Depărtaţi-vă de la mine, toţi cei ce faceţi răul! Căci Domnul a auzit glasul plângerii mele!