Psalms 60:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dumnezeu a vorbit în sfințenia sa. Mă voi veseli, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucotului.
Romanian 2014
Iată că glasul Domnului Vorbit-a în sfințenia Lui: „Nu mai e mult și biruiesc: Sihemul am să-l împărțesc Și-am să măsor ținutul tot, Cari este al văii Sucot.
Romanian 2015
Dumnezeu a vorbit în sfințenia lui, mă voi bucura, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucotului.
Romanian 2018
Dumnezeu care este sfânt, a vorbit: „Mă voi impune (cu mare forță), voi împărți Șehemul și voi măsura valea Sucot.
Romanian 2020
Le-ai dat un semn celor care se tem de tine, ca să fugă din fața arcului.
Romanian 2021
Dumnezeu a vorbit din Lăcașul Său: „Voi triumfa, voi împărți Șechemul și voi măsura Valea Sucot.
Romanian BDK
Думнезеу а зис ын сфинцения Луй: „Вой еши бируитор, вой ымпэрци Сихемул ши вой мэсура валя Сукот.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeu a zis în sfinţenia Lui: ’Voi ieşi biruitor, voi împărţi Sihemul, şi voi măsura valea Sucot.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeu a zis în sfințenia Lui: „Voi ieși biruitor, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucot.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeu a zis în sfinţenia Lui: "Voi ieşi biruitor, voi împărţi Sihemul şi voi măsura valea Sucot.