Psalms 61:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci tu, Dumnezeule, ai auzit juruințele mele; mi‐ai dat moștenirea celor ce se tem de numele tău.
Romanian 2014
Căci ale mele jurăminte, Doar Tu le-asculți, o Doamne Sfinte, Și-o moștenire-mi dăruiești, De care îi învrednicești Pe toți cei cari în astă lume Știu să se teamă de-al Tău Nume.
Romanian 2015
Căci tu, Dumnezeule, ai ascultat promisiunile mele, mi- ai dat moștenirea celor ce se tem de numele tău.
Romanian 2018
Tu, Dumnezeule, ai ascultat ce am promis eu jurând; și mi-ai dat moștenirea celor care au respect pentru numele Tău.
Romanian 2020
Voi locui în cortul tău pentru totdeauna, voi căuta refugiu la umbra aripilor tale,
Romanian 2021
Căci Tu, Dumnezeule, mi-ai ascultat jurămintele; Tu mi-ai dat moștenirea celor ce se tem de Numele Tău.
Romanian BDK
Кэч Ту, Думнезеуле, ымь аскулць журуинцеле, Ту ымь дай моштениря челор че се тем де Нумеле Тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Tu, Dumnezeule, îmi asculţi juruinţele, Tu îmi dai moştenirea celorce se tem de Numele Tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Tu, Dumnezeule, îmi asculți juruințele, Tu îmi dai moștenirea celor ce se tem de Numele Tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Tu, Dumnezeule, îmi asculţi juruinţele, Tu îmi dai moştenirea celor ce se tem de Numele Tău.