Psalms 62:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Numai el este stânca mea și mântuirea mea, turnul meu cel înalt, nu mă voi clătina mult.
Romanian 2014
Stâncă îmi e și Ajutor. Turn de scăpare-mi e, mereu. De-aceea nu mă clatin eu.
Romanian 2015
Numai el este stânca mea și salvarea mea; el este apărarea mea; nu mă voi clătina tare.
Romanian 2018
Numai El este stânca și scăparea mea. Dumnezeu este fortăreața mea. Niciodată nu voi fi destabilizat.
Romanian 2020
Numai în Dumnezeu își află liniștea sufletul meu, de la el vine mântuirea mea.
Romanian 2021
Numai El este stânca mea și ajutorul meu. El este locul meu de scăpare. Nu mă voi clătina mult.
Romanian BDK
Да, Ел есте Стынка ши Ажуторул меу, Турнул меу де скэпаре; ничдекум ну мэ вой клэтина.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, El este stânca și ajutorul meu, turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, El este stânca şi ajutorul meu, turnul meu de scăpare; nicidecum nu mă voi clătina.