Psalms 63:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Așa te voi binecuvânta cât voi trăi, îmi voi ridica mâinile în numele tău.
Romanian 2014
Te binecuvântez, mereu, Și brațele îmi ridic eu, În al Tău Nume, ne-ncetat.
Romanian 2015
Astfel te voi lăuda cât timp trăiesc, în numele tău îmi voi ridica mâinile.
Romanian 2018
Deci Te voi binecuvânta toată viața mea; și îmi voi ridica mâinile în numele Tău.
Romanian 2020
Îndurarea este mai bună decât viața, de aceea, buzele mele te laudă.
Romanian 2021
Așadar, Te voi binecuvânta toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
Romanian BDK
Те вой бинекувынта дар тоатэ вяца мя ши ын Нумеле Тэу ымь вой ридика мыниле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Te voi binecuvînta dar toată viaţa mea, şi în Numele Tău îmi voi ridica mînile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Te voi binecuvânta dar toată viața mea și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Te voi binecuvânta, dar, toată viaţa mea, şi în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.