Psalms 63:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Sufletul meu se va sătura de măduvă și grăsime și gura mea te va lăuda cu buze de bucurie.
Romanian 2014
Sufletu-mi este săturat – Precum te saturi de bucate Grase, miezoase, minunate – Și-atunci, pe buze au să-mi vie Doar strigăte de bucurie, Prin care-am să Te laud eu.
Romanian 2015
Sufletul meu va fi săturat ca și cu măduvă și grăsime; și gura mea te va lăuda cu buze bucuroase,
Romanian 2018
Sunt satisfăcut de Tine ca atunci când mănânc (cu mare plăcere) o mâncare grasă și consistentă. Gura mea Te laudă strigând și având bucuria pe buze.
Romanian 2020
Așa te voi binecuvânta toată viața mea și voi ridica mâinile mele invocând numele tău.
Romanian 2021
Sufletul meu se satură de Tine ca de mâncarea grasă și miezoasă, iar gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze.
Romanian BDK
Ми се сатурэ суфлетул ка де ниште букате грасе ши мезоасе, ши гура мя Те лаудэ ку стригэте де букурие пе бузе
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mi se satură sufletul ca de niște bucate grase și miezoase, și gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,