Psalms 65:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
îi adăpi brazdele, îi netezești bulgării, îl moi cu ploaie, îi binecuvântezi răsădurile.
Romanian 2014
Uzi brazdele de pe pământ, Iar bulgării sfărmați le sânt, Căci Tu mereu le trimiți ploaie Care îi face să se-nmoaie. Apoi, răsadul așezat În brazde-i binecuvântat.
Romanian 2015
Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
Romanian 2018
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploile rapide și îi binecuvântezi răsadul.
Romanian 2020
Tu vizitezi pământul, tu îi potolești setea cu îmbelșugare; tu [îl copleșești] cu bogății. Râul lui Dumnezeu este plin cu apă; tu faci să crească grâul pentru [oameni]. Astfel, pregătești pământul:
Romanian 2021
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploi și îi binecuvântezi răsadul.
Romanian BDK
ый узь бразделе, ый сфэрымь булгэрий, ыл ынмой ку плоая ши-й бинекувынтезь рэсадул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
îi uzi brazdele, îi sfărîmi bulgării, îl moi cu ploaia, şi- i binecuvintezi răsadul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploaia și-i binecuvântezi răsadul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploaia şi-i binecuvântezi răsadul.