Psalms 66:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ziceți lui Dumnezeu: Cât de înfricoșate sunt faptele tale! De mărimea puterii tale vrăjmașii tăi te lingușesc.
Romanian 2014
Iată ce trebui, apoi, Lui Dumnezeu, să-I spuneți voi: „Lucrările-Ți sunt minunate, Mărețe și înfricoșate! Din pricina puterii Tale, Vrăjmașii Tăi găsesc cu cale, Mereu, ca să Te lingușească Și slavă să Îți dăruiască.”
Romanian 2015
Spuneți lui Dumnezeu: Ce înfricoșător ești tu în lucrările tale! Prin măreția puterii tale dușmanii tăi ți se vor supune.
Romanian 2018
Spuneți-I lui Dumnezeu: „Câtă frică inspiră lucrările Tale!” Atât de mare este forța Ta, încât dușmanii Tăi se retrag din fața Ta.
Romanian 2020
Spuneți-i lui Dumnezeu: „Cât de minunate sunt lucrările tale!”! Pentru mărimea puterii tale, toți dușmanii tăi te vor adula.
Romanian 2021
Spuneți-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoșătoare sunt lucrările Tale!“. Puterea Ta este atât de mare, încât dușmanii Tăi se retrag dinaintea Ta.
Romanian BDK
Зичець луй Думнезеу: „Кыт де ынфрикошате сунт лукрэриле Тале! Дин причина мэримий путерий Тале, врэжмаший Тэй Те лингушеск.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ziceţi lui Dumnezeu: ’Cît de înfricoşate sînt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ziceți-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoșătoare sunt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmașii Tăi Te lingușesc.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ziceţi lui Dumnezeu: "Cât de înfricoşate sunt lucrările Tale! Din pricina mărimii puterii Tale, vrăjmaşii Tăi Te linguşesc.