Psalms 68:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Turma ta a locuit în ea; tu ai pregătit în bunătatea ta, pentru cei săraci, Dumnezeule!
Romanian 2014
Oamenii Tăi, astfel, intrară Și-au locuit apoi în țară, Căci ea fusese pregătită Prin bunătatea Ta vădită.
Romanian 2015
Adunarea ta a locuit în ea; tu, Dumnezeule, ai pregătit din bunătatea ta pentru cei săraci.
Romanian 2018
Poporul Tău l-a locuit din nou; și Tu, Dumnezeule, ai pregătit bunătățile Tale pentru cel sărac!
Romanian 2020
Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, moștenirea ta, sleită de puteri, ai înviorat-o.
Romanian 2021
Adunarea Ta a locuit în ea, Tu ai pregătit-o, în bunătatea Ta, pentru cel sărac, Dumnezeule!
Romanian BDK
Попорул Тэу шь-а ашезат локуинца ын цара пе каре, прин бунэтатя Та, Думнезеуле, о прегэтисешь пентру чей ненорочиць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Poporul tău şi- a aşezat locuinţa în ţara, pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătisei pentru cei nenorociţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Poporul Tău și-a așezat locuința în țara pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătiseși pentru cei nenorociți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Poporul Tău şi-a aşezat locuinţa în ţara pe care, prin bunătatea Ta, Dumnezeule, o pregătiseşi pentru cei nenorociţi.