Psalms 68:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Binecuvântat să fie Domnul, care zi cu zi ne poartă povara, Dumnezeu care este mântuirea noastră.
Romanian 2014
Să fie binecuvântat Al nostru Domn cari, ne-ncetat, Poartă povara noastră grea Și mântuire-o să ne dea.
Romanian 2015
Binecuvântat fie Domnul, care zilnic ne încarcă cu binecuvântări, Dumnezeul salvării noastre. Selah.
Romanian 2018
Să fie binecuvântat Stăpânul care ne protejează în fiecare zi. El este Dumnezeul salvării noastre.
Romanian 2020
Te-ai urcat în înălțimi, ai dus captivă captivitatea, ai primit în dar oameni: chiar și cei care nu vor să se supună vor locui la Domnul Dumnezeu.
Romanian 2021
Binecuvântat să fie Stăpânul, Care ne poartă poverile zi de zi! Dumnezeu este Salvatorul nostru.
Romanian BDK
Бинекувынтат сэ фие Домнул, каре зилник не поартэ повара, Думнезеу, мынтуиря ноастрэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Binecuvîntat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mîntuirea noastră. -(Oprire).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Binecuvântat să fie Domnul, care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, mântuirea noastră!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Binecuvântat să fie Domnul care zilnic ne poartă povara, Dumnezeu, Mântuirea noastră. – (Oprire)