Psalms 68:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cântăreții au mers înainte, cântăreții din instrumente cu coarde în urmă, în mijlocul fecioarelor care cântă din timpane.
Romanian 2014
Toți cântăreții merg în frunte, Iar lângă ei se-alăturau Cei care instrumente au, În mijlocul fecioarelor Care dau glas timpanelor.
Romanian 2015
Cântăreții au mers înainte, instrumentiștii după ei; printre ei, fecioarele cântând cu tamburine.
Romanian 2018
În față merg cântăreții, urmați de cei care au instrumente. În centru sunt fetele cu tamburine.
Romanian 2020
Iată alaiul tău, Dumnezeule, alaiul Dumnezeului și regelui meu, în sanctuar!
Romanian 2021
În față merg cântăreții, urmați de cei cu instrumente, iar în centru sunt fetele cu tamburine.
Romanian BDK
Ын фрунте мерг кынтэреций, апой чей че кынтэ дин инструменте, ын мижлокул фетелор каре сунэ дин тимпане.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În frunte merg cîntăreţii, apoi ceice cîntă din instrumente, în mijlocul fetelor cari sună din timpane.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În frunte merg cântăreții, apoi cei ce cântă din instrumente, în mijlocul fetelor care sună din timpane.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În frunte merg cântăreţii, apoi cei ce cântă din instrumente, în mijlocul fetelor care sună din timpane.