Psalms 68:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Acolo este Beniamin, cel mic, domnul lor, mai marii lui Iuda și ceata lor, mai marii lui Zabulon, mai marii lui Neftali.
Romanian 2014
Iată-i pe toți cei care vin: Întâi, tânărul Beniamin, Cari stăpânește peste ei. Iată-i apoi și pe acei Care în Iuda sunt mai mari, Cu ceata lor. Apoi cei cari Peste Neftali stăpânesc Și peste Zabulon domnesc.
Romanian 2015
Acolo este micul Beniamin cu conducătorul lor, prinții lui Iuda și consiliul lor, prinții lui Zabulon și prinții lui Naftali.
Romanian 2018
Acolo este și tânărul Beniamin, care îi guvernează. Tot acolo sunt conducătorii (urmașilor) lui Iuda cu mulțimile lor de oameni. Apoi există conducătorii (urmașilor) lui Zabulon și conducătorii (urmașilor) lui Neftali.
Romanian 2020
„Binecuvântați-l pe Dumnezeu în adunările [voastre], [binecuvântați-l] pe Domnul, voi, cei din semințiile lui Israél!”.
Romanian 2021
Acolo se află și tânărul Beniamin, conducătorul lor, căpeteniile lui Iuda, cu mulțimile lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Romanian BDK
Ятэ тынэрул Бениамин, каре стэпынеште песте ей, кэпетенииле луй Иуда ши чата лор, кэпетенииле луй Забулон, кэпетенииле луй Нефтали.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată tînărul Beniamin, care stăpîneşte peste ei, căpeteniile lui Iuda şi ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată tânărul Beniamin, care stăpânește peste ei, căpeteniile lui Iuda și ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată tânărul Beniamin, care stăpâneşte peste ei, căpeteniile lui Iuda şi ceata lor, căpeteniile lui Zabulon, căpeteniile lui Neftali.