Psalms 68:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Mustră fiara trestiilor, adunarea taurilor cu vițeii popoarelor; fiecare se supune cu bucăți de argint. Risipește popoarele care se desfată în război.
Romanian 2014
Fiara din trestii, înfricată, Precum și-a taurilor ceată Având alăturea de ei Pe ai popoarelor viței, Calcă-n picioare pe cel care, Plăcerea, în argint, își are. Popoarele care iubesc Războaiale, se risipesc!
Romanian 2015
Mustră ceata de lăncieri, mulțimea taurilor, cu vițeii poporului, până când fiecare se va supune cu bucăți de argint, împrăștie pe oamenii care își găsesc plăcerea în război.
Romanian 2018
Ceartă animalul sălbatic dintre trestii și cireada de tauri care există între vițeii popoarelor; pentru că ea calcă în picioare bucățile de argint! Dispersează popoarele care agreează războiul!
Romanian 2020
Pentru templul tău din Ierusalím, regii îți vor aduce daruri.
Romanian 2021
Mustră fiara dintre trestii, cireada de tauri dintre vițeii popoarelor, care calcă în picioare bucățile de argint! El a împrăștiat popoarele care-și găsesc plăcerea în război.
Romanian BDK
Ынспэймынтэ фяра дин трестий, чата таурилор, ку вицеий попоарелор; калкэ ын пичоаре пе чей че ышь пун плэчеря ын арӂинт! Рисипеште попоареле кэрора ле плаче сэ се батэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Înspăimîntă fiara din trestii, ceata taurilor, cu viţeii popoarelor; calcă în picioare pe ceice îşi pun plăcerea în argint! Risipeşte popoarele cărora le place să se bată!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Înspăimântă fiara din trestii, ceata taurilor, cu vițeii popoarelor; calcă-i în picioare pe cei ce își pun plăcerea în argint! Risipește popoarele cărora le place să se bată!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Înspăimântă fiara din trestii, ceata taurilor, cu viţeii popoarelor; calcă în picioare pe cei ce îşi pun plăcerea în argint! Risipeşte popoarele cărora le place să se bată!