Psalms 68:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Lui care călărește pe cerurile cerurilor, care sunt din vechime! Iată, el face să răsune glasul său, un glas puternic.
Romanian 2014
Cântați Celui ce Se vădește Că peste ceruri călărește! Din înălțimea cerului, Se-aude glasul Domnului.
Romanian 2015
Celui ce călărește pe cerurile cerurilor, care au fost din vechime, iată, el își trimite vocea, o voce puternică.
Romanian 2018
care călărește în cer, acolo unde totul este etern! El face cu vocea Sa un vuiet de mare intensitate!
Romanian 2020
Cântați lui Dumnezeu, domnii ale pământului, cântați Domnului psalmi;
Romanian 2021
Cântați spre lauda Celui Ce călărește în Ceruri, în Cerurile veșnice! Iată, El face cu glasul Său un vuiet puternic!
Romanian BDK
Кынтаць Челуй че кэлэреште пе черуриле черурилор вешниче! Ятэ кэ се ауде гласул Луй, гласул Луй чел путерник!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cîntaţi Celui ce călăreşte pe cerurile cerurilor vecinice! Iată că se aude glasul Lui, glasul Lui cel puternic!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cântați-I Celui ce călărește pe cerurile cerurilor veșnice! Iată că se aude glasul Lui, glasul Lui cel puternic.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cântaţi Celui ce călăreşte pe cerurile cerurilor veşnice! Iată că se aude glasul Lui, glasul Lui cel puternic!