Psalms 68:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dumnezeule, tu ai trimis ploaie îmbelșugată și când a fost slabă moștenirea ta, ai întărit‐o.
Romanian 2014
O ploaie-ai dat Tu, peste noi Și-astfel ai întărit apoi, Ceea ce Ți se arăta A fi drept moștenirea Ta Care, atunci, era vădită Că de puteri este sleită.
Romanian 2015
Tu, Dumnezeule ai trimis o ploaie abundentă, prin care ți-ai întărit moștenirea, când a fost obosită.
Romanian 2018
Dumnezeule, Tu ai legănat ploile ca daruri benevole (oferite de Tine poporului). Ți-ai pregătit astfel teritoriul care fusese sărăcit.
Romanian 2020
și cerurile picurau ploaie înaintea Dumnezeului de pe Sinài, înaintea Domnului Dumnezeului lui Israél.
Romanian 2021
Dumnezeule, Tu ai legănat ploile ca daruri de bunăvoie și Ți-ai întărit moștenirea, când a fost obosită.
Romanian BDK
Ай дат о плоае бинефэкэтоаре, Думнезеуле, ши ай ынтэрит моштениря Та, слеитэ де путерь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, şi ai întărit moştenirea Ta, sleită de puteri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, și ai întărit moștenirea Ta sleită de puteri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai dat o ploaie binefăcătoare, Dumnezeule, şi ai întărit moştenirea Ta sleită de puteri.