Psalms 69:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cei ce șed în poartă vorbesc de mine și sunt cântecul bețivilor.
Romanian 2014
Cei cari la poartă se opresc, Doar despre mine povestesc. Ajuns-am ca aceia cari Se-mbată cu băuturi tari Să râdă batjocoritor, Căci pus sunt în cântecul lor.
Romanian 2015
Cei ce stau în poartă vorbesc împotriva mea; și eu am fost cântarea bețivilor.
Romanian 2018
Cei care stau la poarta orașului vorbesc (negativ) despre mine. Aceia care se îmbată, cântă despre mine.
Romanian 2020
M-am îmbrăcat în sac și am ajuns [obiectul lor] de batjocură.
Romanian 2021
Cei ce stau la poartă vorbesc despre mine; numele meu este folosit în cântecele celor ce beau băutură tare.
Romanian BDK
Чей че стау ла поартэ ворбеск де мине ши чей че бяу бэутурь тарь мэ пун ын кынтече.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ceice stau la poartă vorbesc de mine, şi ceice beau băuturi tari mă pun în cîntece.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce stau la poartă vorbesc de mine și cei ce beau băuturi tari mă pun în cântece.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce stau la poartă vorbesc de mine, şi cei ce beau băuturi tari mă pun în cântece.