Psalms 69:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Răspunde‐mi, Doamne, căci îndurarea ta este bună, întoarce‐te spre mine după mulțimea milelor tale.
Romanian 2014
Ascultă ruga mea șoptită, În bunătatea-Ți nesfârșită! În îndurarea Ta, fă bine, Întoarce-Ți ochii către mine
Romanian 2015
Ascultă-mă, DOAMNE, căci bunătatea ta iubitoare este bună, conform cu mulțimea îndurărilor tale blânde întoarce-te spre mine,
Romanian 2018
Doamne, răspunde-mi; pentru că bunătatea Ta este atât de favorabilă (pentru mine)! Demonstrează-Ți marea Ta milă, întorcându-Ți fața spre mine!
Romanian 2020
Să nu treacă valurile de apă peste mine, să nu mă înghită adâncul și gura prăpastiei să nu se închidă deasupra mea!
Romanian 2021
Doamne, răspunde-mi, căci îndurarea Ta este atât de plăcută! În mila Ta cea mare, întoarce-Ți fața spre mine!
Romanian BDK
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч бунэтатя Та есте немэрӂинитэ. Ын ындураря Та чя маре, ынтоарче-Ць привириле спре мине
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită! În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ți privirile spre mine
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ascultă-mă, Doamne, căci bunătatea Ta este nemărginită. În îndurarea Ta cea mare, întoarce-Ţi privirile spre mine