Psalms 69:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi lăuda numele lui Dumnezeu cu o cântare și‐l voi mări cu mulțumiri.
Romanian 2014
Căci Numele lui Dumnezeu, Atuncea am să-L laud eu. Cântări am să Îi rostuiesc Și laude, să-L preamăresc.
Romanian 2015
Voi lăuda numele lui Dumnezeu cu o cântare și îl voi preamări cu mulțumire.
Romanian 2018
Atunci voi lăuda prin cântec numele lui Dumnezeu; și îl voi glorifica prin mulțumiri.
Romanian 2020
Eu sunt sărman și chinuit; Dumnezeu, mântuirea mea, m-a ridicat!
Romanian 2021
Voi lăuda prin cântare Numele lui Dumnezeu și-L voi mări cu mulțumiri!
Romanian BDK
Атунч вой лэуда Нумеле луй Думнезеу прин кынтэрь ши прин лауде Ыл вой прямэри.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cântări și prin laude Îl voi preamări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cântări, şi prin laude Îl voi preamări.