Psalms 69:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și sămânța robilor săi le va moșteni și cei ce iubesc numele lui vor locui în ele.
Romanian 2014
Sămânța robilor pe care Al nostru Dumnezeu îi are, Apoi, au să le moștenească. În ele au să locuiască Aceia care se vădesc Că al Său Nume Îl iubesc.
Romanian 2015
De asemenea sămânța servitorilor săi îl va moșteni și cei ce iubesc numele lui vor locui în el.
Romanian 2018
Urmașii sclavilor Săi le vor moșteni (în continuare); și cei care iubesc numele Lui, vor locui acolo.
Romanian 2020
Căci Dumnezeu mântuiește Siónul și va reclădi cetățile lui Iúda: și vor locui acolo și le vor moșteni.
Romanian 2021
Urmașii slujitorilor Săi le vor moșteni, iar cei ce iubesc Numele Lui vor locui acolo.
Romanian BDK
сэмынца робилор Луй ле ва моштени, ши чей че юбеск Нумеле Луй вор локуи ын еле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
sămânța robilor Lui le va moșteni, și cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
sămânţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.