Psalms 7:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Eu voi lăuda pe Domnul după dreptatea lui și voi cânta laudă numelui Domnului Cel Preaînalt.
Romanian 2014
Pe Cel Prea-Nalt, Îl laud eu, Pentru dreptatea arătată. Am să-I cânt Numele, mereu, Căci nu-am să tac eu, niciodată.
Romanian 2015
Voi lăuda pe DOMNUL conform dreptății lui și voi cânta laudă numelui DOMNULUI preaînalt.
Romanian 2018
Eu voi lăuda pe Iahve pentru dreptatea Lui și voi cânta (despre) numele Lui care este Cel Foarte Înalt.
Romanian 2020
Se întoarce răutatea lui asupra capului său și pe creștetul lui coboară violența.
Romanian 2021
Îi voi mulțumi Domnului pentru dreptatea Lui și voi cânta spre lauda Numelui Domnului, Cel Preaînalt.
Romanian BDK
Еу вой лэуда пе Домнул пентру дрептатя Луй ши вой кынта Нумеле Домнулуй, Нумеле Челуй Пряыналт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui, şi voi cînta Numele Domnului, Numele Celui Prea Înalt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu Îl voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui și voi cânta Numele Domnului, Numele Celui Preaînalt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui şi voi cânta Numele Domnului, Numele Celui Preaînalt.