Psalms 7:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Scoală‐te, Doamne, în mânia ta înalță‐te împotriva furiei potrivnicilor mei, trezește‐te pentru mine: tu ai poruncit judecată.
Romanian 2014
Te scoală Domnul meu Cel sfânt! Mânia Ta să îi lovească! Te scoală, Dumnezeul meu! Trimite-le a Ta mânie Potrivnicilor mei, mereu, Ca să oprești a lor urgie. Trezește-Te să îmi ajuți! Trezește-Te Doamne odată! De mine Doamne-aminte-adu-Ți, Și rânduiește-o judecată!
Romanian 2015
Ridică-te, DOAMNE, în mânia ta, înalță-te din cauza furiei dușmanilor mei și trezește-te pentru mine la judecata pe care ai poruncit- o.
Romanian 2018
Ridică-Te, Doamne, și acționează cu mânia Ta! Scoală-Te, din cauza marii supărări a dușmanilor mei! Trezește-Te, Dumnezeul meu; și dă ordin să fie o judecată!
Romanian 2020
atunci dușmanul să-mi urmărească viața și să mă ajungă și să culce la pământ viața mea și cinstea mea în praf să o arunce!
Romanian 2021
Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta, scoală-Te din cauza furiei dușmanilor mei, trezește-Te, Dumnezeul Meu, și poruncește o judecată!
Romanian BDK
Скоалэ-Те, Доамне, ку мыния Та! Скоалэ-Те ымпотрива урӂией потривничилор мей, трезеште-Те ка сэ-мь ажуць ши рындуеште о жудекатэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Scoală-Te, Doamne, cu mînia Ta! Scoală-Te împotriva urgiei protivnicilor mei, trezeşte-Te ca să-mi ajuţi, şi rînduieşte o judecată!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Scoală-Te, Doamne, cu mânia Ta! Scoală-Te împotriva urgiei potrivnicilor mei, trezește-Te ca să mă ajuți și rânduiește o judecată!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Scoală-Te, Doamne, cu mânia Ta! Scoală-Te împotriva urgiei potrivnicilor mei, trezeşte-Te ca să-mi ajuţi şi rânduieşte o judecată!