Psalms 71:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
În tine Doamne, îmi pun încrederea; să nu fiu rușinat niciodată.
Romanian 2014
La Tine Doamne, caut eu A mea scăpare, tot mereu, Căci numai astfel, niciodat’, Nu voi rămâne rușinat.
Romanian 2015
În tine, DOAMNE, îmi pun încrederea, să nu fiu dat niciodată de rușine!
Romanian 2018
Doamne, la Tine caut adăpostul (de care am nevoie)! Să nu îmi fie vreodată rușine (pentru această alegere)!
Romanian 2020
În tine, Doamne, mi-am căutat refugiul, să nu fiu nicicând făcut de rușine!
Romanian 2021
În Tine, Doamne, mă adăpostesc! Să nu fiu făcut de rușine niciodată!
Romanian BDK
Ын Тине, Доамне, ымь каут скэпаря: сэ ну рэмын де рушине ничодатэ!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămîn de ruşine niciodată!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămân de rușine niciodată!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În Tine, Doamne, îmi caut scăparea: să nu rămân de ruşine niciodată!