Psalms 71:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Buzele mele și sufletul meu pe care l‐ai răscumpărat se vor veseli când voi cânta laudele tale.
Romanian 2014
Când laude Îți voi cânta, Doar bucuria îmi va sta Pe buze și-n sufletul meu, Căci Tu l-ai izbăvit mereu.
Romanian 2015
Buzele mele se vor bucura mult când îți cânt; și sufletul meu, pe care tu l-ai răscumpărat.
Romanian 2018
Buzele mele vor răsuna de bucurie când Îți vor cânta. Același lucru se va întâmpla și în sufletul meu pe care l-ai răscumpărat!
Romanian 2020
Vor striga de bucurie buzele mele când îți voi cânta și sufletul meu, pe care l-ai răscumpărat,
Romanian 2021
Buzele mele vor striga de bucurie când voi cânta spre lauda Ta, iar sufletul meu, pe care l-ai răscumpărat, va cânta și el.
Romanian BDK
Кынд Те вой лэуда, вой фи ку букурия пе бузе, ку букурия ын суфлетул пе каре ми л-ай избэвит;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd Te voi lăuda, voi fi cu bucuria pe buze, cu bucuria în sufletul, pe care mi l-ai izbăvit;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când Te voi lăuda, voi fi cu bucuria pe buze, cu bucuria în sufletul pe care mi l-ai izbăvit;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când Te voi lăuda, voi fi cu bucuria pe buze, cu bucuria în sufletul pe care mi l-ai izbăvit;