Psalms 71:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și limba mea va vorbi toată ziua de dreptatea ta, căci sunt rușinați, căci sunt roșiți cei ce‐mi caută nenorocirea.
Romanian 2014
Zilnic – apoi – eu voi cânta Și voi vesti dreptatea Ta, Căci toți cei cari mă dușmănesc Și-a mea pieire o voiesc, Departe sunt ținuți de mine, Și roși ajuns-au, de rușine.
Romanian 2015
Limba mea de asemenea va vorbi despre dreptatea ta cât este ziua de lungă, pentru că ei sunt încurcați, pentru că sunt dați de rușine, cei ce îmi caută vătămarea.
Romanian 2018
Limba mea va proclama și ea toată ziua dreptatea Ta; pentru că cei care îmi doreau răul, au fost obligați să le fie rușine și au ajuns de râs (ul celorlalți).
Romanian 2020
căci și limba mea ziua întreagă va medita la dreptatea ta. Vor fi făcuți de rușine și de ocară cei care caută răul.
Romanian 2021
Limba mea, de asemenea, va vesti toată ziua dreptatea Ta, căci cei ce-mi voiau răul au fost făcuți de rușine și de râs.
Romanian BDK
ши лимба мя ва вести зи де зи дрептатя Та, кэч чей че-мь каутэ перзаря сунт рушинаць ши роший де рушине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi limba mea va vesti zi de zi dreptatea Ta, căci cei ce-mi caută pierzarea sînt ruşinaţi şi roşi de ruşine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și limba mea va vesti zi de zi dreptatea Ta, căci cei ce-mi caută pierzarea sunt rușinați și roșii de rușine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi limba mea va vesti zi de zi dreptatea Ta, căci cei ce-mi caută pierzarea sunt ruşinaţi şi roşii de ruşine.