Psalms 72:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Se vor teme de tine cât vor fi soarele și luna, din neam în neam.
Romanian 2014
Tocmai de-aceea, ei se vor Teme necontenit de Tine, Atât cât soarele va ține Și-atât cât luna va lăsa Lumea să vadă fața sa, Din neam în neam, în veșnicie.
Romanian 2015
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
Romanian 2018
Regele va trăi atât timp cât va fi soare, cât va fi lună, din generație în generație.
Romanian 2020
Ei se vor teme de tine cât soarele și luna, din generație în generație.
Romanian 2021
Ei se vor teme de Tine atât timp cât va fi soare, cât va fi lună, din generație în generație.
Romanian BDK
Аша кэ се вор теме де Тине кыт ва фи соареле ши кыт се ва арэта луна, дин ням ын ням;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așa că se vor teme de Tine cât va fi soarele și cât se va arăta luna, din neam în neam;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşa că se vor teme de Tine, cât va fi soarele şi cât se va arăta luna, din neam în neam;