Psalms 73:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dacă aș fi zis: Voi vorbi așa; iată, aș fi fost necredincios către neamul copiilor tăi.
Romanian 2014
De-aș zice: „Vreau ca să vorbesc La fel precum vorbesc cei răi”, Credință nu mai dovedesc, Față de toți copiii Tăi.
Romanian 2015
Dacă spun: Voi vorbi astfel; iată, aș ofensa generația copiilor tăi.
Romanian 2018
Dacă aș zice: „Vreau să îmi permit să vorbesc și eu ca ei!”, aș trăda pe aceia care sunt fiii Tăi.
Romanian 2020
De-aș fi zis: „Voi vorbi ca ei”, aș fi trădat neamul fiilor tăi.
Romanian 2021
Dacă aș zice: „Vreau să pot vorbi și eu așa!“, iată că aș trăda generația fiilor Tăi.
Romanian BDK
Дакэ аш зиче: „Вряу сэ ворбеск ка ей”, ятэ кэ н-аш фи крединчос нямулуй копиилор Тэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă aş zice: ’Vreau să vorbesc ca ei,’ iată că n'aş fi credincios neamului copiilor Tăi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă aș zice: „Vreau să vorbesc ca ei”, iată că n-aș fi credincios neamului copiilor Tăi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă aş zice: "Vreau să vorbesc ca ei", iată că n-aş fi credincios neamului copiilor Tăi.