Psalms 73:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Totuși m‐am gândit să înțeleg aceasta, dar a fost o grea muncă în ochii mei,
Romanian 2014
La aste lucruri, m-am gândit: Să le-nțeleg am încercat, Însă-n zadar m-am străduit,
Romanian 2015
Când m-am gândit să înțeleg aceasta, a fost prea dureros pentru mine,
Romanian 2018
M-am gândit la aceste lucruri, ca să le înțeleg; dar nu am reușit –
Romanian 2020
Și am cugetat ca să înțeleg aceasta, dar anevoios lucru a fost în ochii mei
Romanian 2021
Când m-am gândit la aceste lucruri ca să le înțeleg, m-a cuprins neliniștea,
Romanian BDK
М-ам гындит ла ачесте лукрурь ка сэ ле причеп, дар задарникэ мь-а фост труда,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi- a fost truda,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
M-am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
M-am gândit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zadarnică mi-a fost truda,