Psalms 73:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cu adevărat îi pui în locuri lunecoase, îi prăbușești în dărâmături.
Romanian 2014
Că-n loc alunecos îi pui, Ca în prăpăd să îi arunci. Scăpare pentru cei răi nu-i – Am înțeles abia atunci.
Romanian 2015
Cu siguranță i-ai pus în locuri alunecoase; i-ai trântit în nimicire.
Romanian 2018
Da: Tu îi pui în locuri alunecoase și îi arunci în dezastru.
Romanian 2020
Într-adevăr, îi așezi în loc lunecos și-i faci să cadă în dezolare.
Romanian 2021
Într-adevăr, Tu îi așezi pe locuri alunecoase, îi faci să cadă printre ruine.
Romanian BDK
Да, Ту-й пуй ын локурь алунекоасе ши-й арунчь ын прэпэд.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Da, Tu- i pui în locuri alunecoase, şi- i arunci în prăpăd.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Da, Tu-i pui în locuri alunecoase și-i arunci în prăpăd.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Da, Tu-i pui în locuri alunecoase şi-i arunci în prăpăd.