Psalms 73:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ca un vis la deșteptare, Doamne, le vei disprețui chipul la trezirea ta.
Romanian 2014
Ca visul ce s-a destrămat La deșteptare, tot la fel, Cel rău, de Domnu-i lepădat, Când se deșteaptă, din somn, El.
Romanian 2015
Ca un vis când cineva se trezește, astfel, Doamne, când te trezești, vei disprețui chipul lor.
Romanian 2018
Doamne, Tu faci să le dispară imaginea așa cum se întâmplă atunci când te trezești dintr-un vis.
Romanian 2020
Ca un vis la deșteptare, Doamne, când te trezești, faci să se risipească chipul lor.
Romanian 2021
Ei sunt ca un vis la deșteptare. Stăpâne, când Te trezești, le vei disprețui chipul.
Romanian BDK
Ка ун вис ла дештептаре, аша ле лепезь кипул, Доамне, ла дештептаря Та!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ca un vis la deșteptare, așa le lepezi chipul, Doamne, la deșteptarea Ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, Doamne, la deşteptarea Ta!