Psalms 74:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Au zis în inima lor: Să‐i prăpădim de tot. Au ars toate locurile de adunare ale lui Dumnezeu în țară.
Romanian 2014
Cari se vădesc dușmani ai Tăi – Își zic: „Haidem să-i prăpădim Pe toți și să îi nimicim!” Au ars locuri ce se vădeau – În țară – sfinte că erau.
Romanian 2015
Au spus în inimile lor: Să îi nimicim pe toți! Ei au ars toate sinagogile lui Dumnezeu din țară.
Romanian 2018
Au zis: „Îi vom distruge pe toți!”. Apoi au dat foc tuturor altarelor lui Dumnezeu care existau în țară.
Romanian 2020
Au zis în inima lor: „Să-i distrugem pe toți!”; au ars toate lăcașurile lui Dumnezeu din țară.
Romanian 2021
Și-au zis în inima lor: „Îi vom supune pe toți!“. Au ars toate locurile de întâlnire ale lui Dumnezeu din țară.
Romanian BDK
Ей зичяу ын инима лор: „Сэ-й прэпэдим пе тоць!” Ау арс тоате локуриле сфинте дин царэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei ziceau în inima lor: ’Să- i prăpădim pe toţi!’ Au ars toate locurile sfinte din ţară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei ziceau în inima lor: „Să-i prăpădim pe toți!” Au ars toate locurile sfinte din țară.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei ziceau în inima lor: "Să-i prăpădim pe toţi!" Au ars toate locurile sfinte din ţară.