Psalms 76:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ai făcut să se audă judecata din ceruri; pământul s‐a temut și a tăcut,
Romanian 2014
Din înălțimi, Tu ai rostit Ce-ai hotărât. S-a îngrozit Pământu-ntreg și a tăcut,
Romanian 2015
Ai făcut să se audă judecata din cer; pământul s-a temut și s-a liniștit,
Romanian 2018
Când ai pronunțat sentința din cer, pământul s-a temut și a amuțit.
Romanian 2020
Înfricoșător ești tu: cine va sta în fața ta când [se dezlănțuie] mânia ta?
Romanian 2021
Când ai rostit sentința din Ceruri, pământul s-a temut și a amuțit.
Romanian BDK
Ай ростит хотэрыря де ла ынэлцимя черурилор; пэмынтул с-а ынгрозит ши а тэкут
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai rostit hotărîrea dela înalţimea cerurilor; pămîntul s'a îngrozit şi a tăcut,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai rostit hotărârea de la înălțimea cerurilor; pământul s-a îngrozit și a tăcut
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai rostit hotărârea de la înălţimea cerurilor; pământul s-a îngrozit şi a tăcut,