Psalms 76:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
când s‐a sculat Dumnezeu la judecată, să mântuiască pe toți cei blânzi de pe pământ.
Romanian 2014
Când Tu, dreptate, ai făcut Și i-ai scăpat pe cei ce sânt Nenorociți, pe-acest pământ.
Romanian 2015
Când Dumnezeu s-a ridicat la judecată ca să salveze pe toți cei blânzi ai pământului. Selah.
Romanian 2018
Da, Doamne, așa s-a întâmplat când Te-ai ridicat să judeci și să aduci salvare tuturor celor chinuiți de pe pământ.
Romanian 2020
Din ceruri ai făcut să se audă sentința ta; pământul se înspăimântă și amuțește
Romanian 2021
Da, așa a fost când Te-ai ridicat să judeci, Dumnezeule, și să-i salvezi pe toți cei smeriți de pe pământ.
Romanian BDK
кынд С-а ридикат Думнезеу сэ факэ дрептате ши сэ скапе пе тоць ненорочиций де пе пэмынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
cînd S'a ridicat Dumnezeu să facă dreptate, şi să scape pe toţi nenorociţii de pe pămînt. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
când S-a ridicat Dumnezeu să facă dreptate și să-i scape pe toți nenorociții de pe pământ.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
când S-a ridicat Dumnezeu să facă dreptate şi să scape pe toţi nenorociţii de pe pământ. – (Oprire)