Psalms 77:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Norii au turnat apă; cerurile au făcut să răsune un glas și săgețile tale au zburat încoace și încolo.
Romanian 2014
Ploaia părea că-i aruncată În valuri, parcă din găleată, Iar tunetul asurzitor A bubuit în orice nor. Săgeți, apoi, ai azvârlit.
Romanian 2015
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
Romanian 2018
Cerul a turnat apa, iar tunetul a bubuit în norii care au fost luminați de fulgerele Tale.
Romanian 2020
Te-au văzut apele, Dumnezeule, te-au văzut apele și s-au tulburat și abisurile s-au cutremurat.
Romanian 2021
Norii au revărsat apa, tunetul a bubuit în cer, iar săgețile Tale s-au împrăștiat în toate părțile.
Romanian BDK
Норий ау турнат апэ ку гэлята, тунетул а рэсунат ын норь, ши сэӂециле Тале ау збурат ын тоате пэрциле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Norii au turnat apă cu găleata, tunetul a răsunat în nori, şi săgeţile Tale au sburat în toate părţile.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Norii au turnat apă cu găleata, tunetul a răsunat în nori, și săgețile Tale au zburat în toate părțile.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Norii au turnat apă cu găleata, tunetul a răsunat în nori, şi săgeţile Tale au zburat în toate părţile.