Psalms 78:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și i‐a călăuzit ziua cu un nor și toată noaptea cu o lumină de foc.
Romanian 2014
Ziua, El i-a condus din nor Și-apoi, un foc strălucitor, În timpul nopții, s-a făcut.
Romanian 2015
De asemenea în timpul zilei i-a condus cu un nor și toată noaptea cu o lumină a focului.
Romanian 2018
I-a ghidat ziua printr-un nor și toată noaptea cu lumina focului.
Romanian 2020
I-a călăuzit din nor în timpul zilei și noaptea întreagă cu lumina focului.
Romanian 2021
I-a călăuzit printr-un nor ziua, și toată noaptea – prin lumina focului.
Romanian BDK
Й-а кэлэузит зиуа ку ун нор ши тоатэ ноаптя ку лумина унуй фок стрэлучитор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
I- a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
I-a călăuzit ziua cu un nor și toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
I-a călăuzit ziua cu un nor, şi toată noaptea cu lumina unui foc strălucitor.