Psalms 78:44 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și le‐a prefăcut râurile în sânge, și șuvoaiele lor, că n‐au putut bea.
Romanian 2014
Nimeni nu mai voia să știe Că-n sânge El a prefăcut Apa din râu, de n-a putut Din acea apă, nimenea, În urmă, să mai poată bea.
Romanian 2015
Și a prefăcut râurile lor în sânge; și potopurile lor, ca să nu le poată bea.
Romanian 2018
Atunci, El le-a transformat râurile în sânge și a făcut ca apa izvoarelor să fie imposibil de băut.
Romanian 2020
a prefăcut în sânge râurile și pâraiele lor, încât să nu mai bea;
Romanian 2021
Le-a transformat râurile în sânge și n-au mai putut să bea din pârâurile lor.
Romanian BDK
Кум ле-а префэкут рыуриле ын сынӂе ши н-ау путут сэ бя дин апеле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum le- a prefăcut rîurile în sînge, şi n'au putut să bea din apele lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
cum le-a prefăcut râurile în sânge și n-au putut să bea din apele lor;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum le-a prefăcut râurile în sânge, şi n-au putut să bea din apele lor.