Psalms 78:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
A netezit o cale mâniei sale; nu le‐a cruțat sufletul de la moarte, ci a dat viața lor ciumei;
Romanian 2014
Când Domnul Și-a dezlănțuit Mânia, moartea i-a lovit, Fiind de molime mâncați.
Romanian 2015
A deschis o cale mâniei sale, nu a cruțat sufletul lor de la moarte, ci a dat viața lor ciumei.
Romanian 2018
Și-a lăsat mânia Lui să acționeze (împotriva lor) fără restricții; și nu le-a scăpat sufletul de la moarte. A făcut ca viața lor să fie la discreția epidemiei.
Romanian 2020
A dat drumul mâniei sale, n-a cruțat de moarte sufletele lor, ci i-a dat pradă ciumei.
Romanian 2021
Și-a dat frâu liber mâniei, fără să le scape sufletul de la moarte, dându-le viața pe mâna molimei.
Romanian BDK
Кум Шь-а дат друм слобод мынией, ну ле-а скэпат суфлетул де ла моарте ши ле-а дат вяца прадэ молимей;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cum Şi- a dat drum slobod mîniei, nu le- a scăpat sufletul dela moarte, şi le- a dat viaţa pradă molimei;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
cum Și-a dat drum slobod mâniei, nu le-a scăpat sufletul de la moarte și le-a dat viața pradă molimei;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cum Şi-a dat drum slobod mâniei, nu le-a scăpat sufletul de la moarte şi le-a dat viaţa pradă molimei;