Psalms 8:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Doamne, Domnul nostru, cât de minunat este numele tău în tot pământul; Tu, care ai pus slava ta deasupra cerurilor!
Romanian 2014
Doamne, al nostru Dumnezeu! Numele Tău e minunat Peste pământ! Slava-Ți, mereu, Mai sus de ceruri, s-a-nălțat.
Romanian 2015
DOAMNE, Domnul nostru, cât de măreț este numele tău în tot pământul! Tu care ai pus gloria ta deasupra cerurilor.
Romanian 2018
Doamne, Stăpânul nostru, cât de impunător este numele Tău pe întregul pământ! Să fie înălțată gloria Ta deasupra cerului!
Romanian 2020
Maestrului de cor. Pe gittít. Psalm. Al lui Davíd.
Romanian 2021
Doamne, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul! Fie înălțată gloria Ta mai presus de ceruri!
Romanian BDK
Доамне, Думнезеул ностру, кыт де минунат есте Нумеле Тэу пе тот пэмынтул! Слава Та се ыналцэ май пресус де черурь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui David.) Doamne, Dumnezeul nostru, cît de minunat este Numele Tău pe tot pămîntul! Slava Ta se înalţă mai pe sus de ceruri.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, Dumnezeul nostru, cât de minunat este Numele Tău pe tot pământul! Slava Ta se înalță mai presus de ceruri.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Către mai marele cântăreţilor. De cântat pe ghitit. Un psalm al lui David.) Doamne Dumnezeul nostru, cât de minunat este Numele Tău pe tot pământul! Slava Ta se înalţă mai presus de ceruri.