Psalms 8:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Când privesc cerurile tale, lucrarea degetelor tale, luna și stelele pe care le‐ai așezat:
Romanian 2014
Când cerurile le privesc, Și stelele ce sunt durate De către Tine, mă gândesc:
Romanian 2015
Când privesc cerurile tale, lucrarea degetelor tale, luna și stelele, pe care le-ai rânduit;
Romanian 2018
Când privesc cerul Tău și ce au lucrat degetele Tale, luna și stelele pe care le-ai creat, îmi zic:
Romanian 2020
Din gura copiilor și a pruncilor ți-ai pregătit laudă împotriva vrăjmașilor tăi, ca să nimicești pe dușman și pe răzbunător.
Romanian 2021
Când privesc cerurile Tale, lucrările degetelor Tale, luna și stelele pe care le-ai întemeiat, îmi zic:
Romanian BDK
Кынд привеск черуриле – лукраря мынилор Тале –, луна ши стелеле пе каре ле-ай фэкут,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd privesc cerurile-lucrarea mînilor Tale-luna şi stelele pe cari le-ai făcut,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când privesc cerurile – lucrarea mâinilor Tale –, luna și stelele pe care le-ai făcut,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când privesc cerurile – lucrarea mâinilor Tale – luna şi stelele pe care le-ai făcut,