Psalms 80:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Pentru ce i‐ai surpat gardurile, de‐l smulg toți trecătorii de pe drum?
Romanian 2014
Acum, ea e a nimănui. De ce-ai rupt gardul ridicat În jurul ei și i-ai lăsat Pe trecători să năvălească Asupră-i, să o jefuiască?
Romanian 2015
De ce i-ai dărâmat îngrăditurile, astfel că toți care trec pe cale o smulg?
Romanian 2018
De ce i-ai rupt gardul, ca să o culeagă astfel toți cei care trec pe drum?
Romanian 2020
I-ai întins mlădițele până la mare și lăstarii ei erau până la fluviu.
Romanian 2021
De ce i-ai străpuns gardul, ca s-o smulgă toți cei ce trec pe drum?
Romanian BDK
Пентру че й-ай рупт гардул акум де-о жефуеск тоць трекэторий?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentruce i-ai rupt gardul acum, de- o jăfuiesc toţi trecătorii?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru ce i-ai rupt gardul acum, de-o jefuiesc toți trecătorii?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru ce i-ai rupt gardul acum, de-o jefuiesc toţi trecătorii?