Psalms 80:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Tu ai scos un butuc de vie din Egipt: ai izgonit neamurile și l‐ai sădit.
Romanian 2014
Doamne, o vie ai luat Tu, din Egipt. Ai alungat Neamuri, iar via dobândită, Pe-al lor pământ a fost sădită.
Romanian 2015
Ai adus o viță din Egipt, ai alungat păgânii și ai sădit-o.
Romanian 2018
Ai adus o vie din Egipt. Ai îndepărtat popoare și ai plantat-o.
Romanian 2020
Dumnezeule Sabaót, fă-ne să ne întoarcem, fă să strălucească fața ta și vom fi mântuiți!
Romanian 2021
Ai adus o vie din Egipt, ai alungat națiuni și ai plantat-o.
Romanian BDK
Ту ай адус о вие дин Еӂипт, ай изгонит нямурь ши ай сэдит-о.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit- o.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri și ai sădit-o.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri şi ai sădit-o.